1
00:01:45,208 --> 00:01:46,833
Closed again.

2
00:01:48,166 --> 00:01:51,166
- How do we get out?
- There must have been a problem. Calm.

3
00:01:51,250 --> 00:01:52,750
And Keila?

4
00:01:52,833 --> 00:01:56,583
He was outside and he didn't open the door for us.
This guy did something to him.

5
00:01:56,666 --> 00:01:57,500
Screw this!

6
00:01:57,583 --> 00:01:59,166
Keila has a camera.

7
00:01:59,250 --> 00:02:02,208
Damián and Berlin saw everything.
Don't make movies.

8
00:02:02,291 --> 00:02:04,041
What films, Roi?

9
00:02:04,125 --> 00:02:07,291
That guy is a pervert
who put you in a cage with a bitch

10
00:02:07,375 --> 00:02:08,625
and threw you into the river.

11
00:02:08,708 --> 00:02:11,916
He shot me in the foot.
And it was Keila who ran him over.

12
00:02:12,000 --> 00:02:13,750
He already knows she's a thief.

13
00:02:13,833 --> 00:02:17,875
And that, coincidentally,
I was at the door of the money cave.

14
00:02:17,958 --> 00:02:20,833
Do you understand?
I think this ends very badly.

15
00:02:20,916 --> 00:02:24,000
The Duke told him
that we are guests. You won't touch it.

16
00:02:26,750 --> 00:02:28,375
The light again.

17
00:02:29,333 --> 00:02:31,458
The door opens, the light comes on.

18
00:02:31,541 --> 00:02:33,208
The door closes,

19
00:02:33,291 --> 00:02:34,625
the light goes out.

20
00:02:34,708 --> 00:02:36,333
- Look, Roy.
- What it was?

21
00:02:44,708 --> 00:02:46,625
Guys, let's get to work.

22
00:02:49,250 --> 00:02:50,958
And Keila? Where is Keila?

23
00:02:51,041 --> 00:02:53,125
With Berlin. Everything is under control.

24
00:02:53,208 --> 00:02:55,666
How to work here? What if someone comes down?

25
00:02:55,750 --> 00:02:57,666
That's what I told Berlin.

26
00:02:57,750 --> 00:02:59,833
What if someone comes down?

27
00:02:59,916 --> 00:03:02,166
Risk is part of the beauty
of our profession,

28
00:03:02,250 --> 00:03:03,833
but we have an advantage.

29
00:03:03,916 --> 00:03:08,375
Someone has already come down and left quietly,
believing that everything is in order.

30
00:03:08,458 --> 00:03:10,291
He's in the kitchen, drinking coffee.

31
00:03:12,875 --> 00:03:14,541
He doesn't seem too worried.

32
00:03:16,750 --> 00:03:19,833
I hope no one needs it
of a bundle of bills in these 20 minutes.

33
00:03:19,916 --> 00:03:21,375
I hope too,

34
00:03:21,458 --> 00:03:24,541
otherwise, they will have to get out of there
of weapons pointed.

35
00:03:44,666 --> 00:03:47,708
I can't believe I'm staying here closed
for the third time.

36
00:03:52,958 --> 00:03:54,166
It's locked.

37
00:04:02,375 --> 00:04:05,416
I hid a camera in the chapel.
We are watched.

38
00:04:05,500 --> 00:04:07,750
Let's see what this armored door hides.

39
00:04:07,833 --> 00:04:09,333
Did you bring the georadar?

40
00:04:10,500 --> 00:04:12,333
And an echolocation sonar.

41
00:04:13,166 --> 00:04:17,083
Let's recreate a 3D plane
of what's behind this door.

42
00:04:19,333 --> 00:04:20,708
We have a problem.

43
00:04:23,083 --> 00:04:24,208
The Duke is coming!

44
00:04:31,125 --> 00:04:31,958
Can I?

45
00:04:33,750 --> 00:04:35,500
I don't want to bother you.

46
00:04:37,583 --> 00:04:40,458
I'll just steal

47
00:04:41,208 --> 00:04:42,583
thirty seconds.

48
00:05:00,916 --> 00:05:03,500
LADY WITH ARMINE
SYMBOL OF BEAUTY AND VIRTUE

49
00:05:04,250 --> 00:05:06,500
She's very mysterious, don't you think?

50
00:05:07,083 --> 00:05:09,166
Enigmatic, I would say.

51
00:05:13,625 --> 00:05:18,041
I see they are very concentrated
in the business in question.

52
00:05:21,375 --> 00:05:23,000
Where is the rest of the gang?

53
00:05:28,333 --> 00:05:30,083
They are working for you.

54
00:05:30,875 --> 00:05:34,166
Everyone searches their contacts
that we need.

55
00:05:34,250 --> 00:05:37,708
Thermal lances, vehicles,
the typical logistics of a robbery.

56
00:05:38,541 --> 00:05:41,875
Sewers and security systems,
these things.

57
00:05:46,791 --> 00:05:48,250
“Those things,” she says.

58
00:05:51,791 --> 00:05:55,208
Do you already know how they are going to steal it?

59
00:05:57,541 --> 00:06:00,250
We can't wait to tell you, though,

60
00:06:01,208 --> 00:06:03,125
We still have some loose ends.

61
00:06:06,166 --> 00:06:09,041
It's very exciting to be the promoter

62
00:06:09,125 --> 00:06:10,500
of the assault of the century.

63
00:06:10,583 --> 00:06:15,250
Think that the elaboration of this plan
It is a work of art in itself.

64
00:06:16,083 --> 00:06:20,708
I look forward to meeting
every detail of this genius.

65
00:06:20,791 --> 00:06:23,916
We're still looking for the masterstroke
that will change everything.

66
00:06:29,666 --> 00:06:31,958
Well, I don't bother you anymore.

67
00:06:32,041 --> 00:06:34,583
In fact, I came to invite you to dinner.

68
00:06:34,666 --> 00:06:36,333
At 9:30 pm and…

69
00:06:37,750 --> 00:06:40,125
…dress code is black tie.

70
00:06:42,083 --> 00:06:47,000
If you need Samuel to take you
to a tailor or a boutique…

71
00:06:48,500 --> 00:06:49,750
Of course not.

72
00:06:49,833 --> 00:06:53,250
I always travel prepared
for every occasion, black tie,

73
00:06:54,166 --> 00:06:56,541
white tie, pink tie…

74
00:06:56,625 --> 00:06:58,125
Pink tie.

75
00:07:01,500 --> 00:07:02,916
What a sense of humor!

76
00:07:03,583 --> 00:07:05,500
Well, see you later.

77
00:07:13,666 --> 00:07:16,916
We have a problem with this jerk.

78
00:07:18,958 --> 00:07:19,833
What problem?

79
00:07:21,041 --> 00:07:24,000
You didn't see him surrounding us
to inspect the screens?

80
00:07:24,083 --> 00:07:29,375
How it marked and highlighted us
Want to know our plan in detail?

81
00:07:29,458 --> 00:07:31,791
He looks committed
and excited about the robbery.

82
00:07:31,875 --> 00:07:33,291
It's the enthusiasm of a boss.

83
00:07:33,375 --> 00:07:35,208
No, don't be fooled.

84
00:07:41,625 --> 00:07:45,708
He looks goofy, dancing
on a keyboard like a lysergic monkey,

85
00:07:45,791 --> 00:07:49,833
but his mind is criminal.
It will force us to rack our brains.

86
00:07:49,916 --> 00:07:53,708
To have come to eavesdrop means
who is not calm or confident.

87
00:07:54,291 --> 00:07:55,416
And what do we do?

88
00:08:06,000 --> 00:08:08,916
We created a wonderful plan
to steal the Lady with an Ermine

89
00:08:09,000 --> 00:08:10,208
as if it were true.

90
00:08:10,291 --> 00:08:12,750
A perfect and real plan.

91
00:08:12,833 --> 00:08:14,666
I will deal with it personally.

92
00:08:14,750 --> 00:08:17,541
Let's create a perfect plan
so as not to steal?

93
00:08:17,625 --> 00:08:20,916
Exactly, to impress that idiot

94
00:08:21,000 --> 00:08:23,333
with a masterpiece of robbery.

95
00:08:23,416 --> 00:08:27,625
Keila, sit down and point. Hack
as if your life depended on it

96
00:08:27,708 --> 00:08:30,750
and tell me the exact departure date
of the Lady with an Ermine of Poland,

97
00:08:30,833 --> 00:08:34,250
which flight enters Spain
and which company will transport it.

98
00:08:47,416 --> 00:08:52,125
BERLIN AND THE LADY WITH THE ARMINE

99
00:09:02,333 --> 00:09:03,291
What do you do?

100
00:09:03,375 --> 00:09:06,166
There must be a mechanism.
Santos opened the door.

101
00:09:06,250 --> 00:09:07,708
If a thief gets in, it closes.

102
00:09:07,791 --> 00:09:10,541
It's like that. They won't put an obvious button.

103
00:09:10,625 --> 00:09:12,708
Everything is checked. Let's go.

104
00:09:13,500 --> 00:09:15,208
How do we get out of here?

105
00:09:17,333 --> 00:09:18,833
With English punctuality.

106
00:09:30,208 --> 00:09:31,333
Keila, guide us.

107
00:09:31,416 --> 00:09:35,000
There are cooks on the service stairs.
Go up through the east wing.

108
00:09:38,041 --> 00:09:39,166
Did you bring a suit?

109
00:09:45,000 --> 00:09:46,541
Good night everyone.

110
00:09:46,625 --> 00:09:50,041
I spent the afternoon thinking about how to make it

111
00:09:50,125 --> 00:09:54,625
This will be memorable and special.

112
00:09:54,708 --> 00:09:56,500
And zás!

113
00:09:57,000 --> 00:10:01,291
I had a moment of inspiration
when you see my mauve salon chandeliers

114
00:10:01,375 --> 00:10:04,958
and I thought, "Why not do
an old-fashioned dinner?

115
00:10:05,041 --> 00:10:09,541
As was done in the 18th century,
When was this palace opened?"

116
00:10:09,625 --> 00:10:12,500
So by candlelight,

117
00:10:12,583 --> 00:10:14,958
I toast to your success,

118
00:10:15,041 --> 00:10:16,166
which will be mine.

119
00:10:27,791 --> 00:10:29,250
The environment is magical.

120
00:10:29,333 --> 00:10:30,458
Yes.

121
00:10:30,541 --> 00:10:31,958
It's the heat of the candles.

122
00:10:32,041 --> 00:10:33,791
I love the aroma.

123
00:10:34,541 --> 00:10:35,458
Thank you.

124
00:10:45,166 --> 00:10:47,375
Sorry if this isn't the time, but...

125
00:10:47,458 --> 00:10:49,666
But I need to say something important.

126
00:10:53,500 --> 00:10:56,333
These last days
I walked a little further and…

127
00:10:57,500 --> 00:11:00,000
Because I found out that Keila was having an affair.

128
00:11:06,541 --> 00:11:10,458
Something that seemed to be
an unimportant sexual encounter

129
00:11:10,541 --> 00:11:14,916
went further and now
there is recidivism and romance.

130
00:11:15,000 --> 00:11:17,291
Bruce, stop. Please.

131
00:11:17,375 --> 00:11:20,583
No, Keila. There is nothing
that we should be ashamed of.

132
00:11:21,708 --> 00:11:25,125
I don't want you to get the wrong idea,
much less that they feel sorry for me.

133
00:11:27,583 --> 00:11:29,625
Obviously, when I found out, well,

134
00:11:30,500 --> 00:11:31,750
I was devastated.

135
00:11:35,416 --> 00:11:37,333
But she said she loves me.

136
00:11:38,458 --> 00:11:40,958
That I'm wonderful and I'm on another level...

137
00:11:42,625 --> 00:11:44,208
And he doesn't want to leave me.

138
00:11:47,416 --> 00:11:49,250
And I don't want to leave her either.

139
00:11:51,708 --> 00:11:52,875
Therefore…

140
00:11:54,750 --> 00:11:56,000
Keila.

141
00:12:01,291 --> 00:12:03,291
Do you want to have a threesome?

142
00:12:09,083 --> 00:12:09,958
Threesome, what?

143
00:12:10,041 --> 00:12:11,708
To three people, Roi.

144
00:12:12,541 --> 00:12:13,541
She,

145
00:12:14,666 --> 00:12:15,916
that guy and me.

146
00:12:16,416 --> 00:12:17,625
Screw this!

147
00:12:18,125 --> 00:12:19,625
Could you be nicer?

148
00:12:19,708 --> 00:12:20,958
You know what else, Roi?

149
00:12:22,250 --> 00:12:25,500
I'd rather build than destroy.
What you can no longer do.

150
00:12:29,416 --> 00:12:30,583
So, Keila?

151
00:12:36,833 --> 00:12:40,750
I feel a little overwhelmed,
I think I have tachycardia and…

152
00:12:40,833 --> 00:12:43,041
My brain doesn't work, I don't know.

153
00:12:43,125 --> 00:12:46,875
Maybe we should also
ask the third person.

154
00:12:46,958 --> 00:12:47,958
We will do so.

155
00:12:48,458 --> 00:12:52,541
Let's go get a coffee or something,
but now I need you to answer me.

156
00:12:54,375 --> 00:12:55,375
Well…

157
00:12:58,416 --> 00:13:02,250
I suppose we can
explore that path, perhaps.

158
00:13:04,000 --> 00:13:05,041
Yes.

159
00:13:08,416 --> 00:13:10,625
So, very good. A toast?

160
00:13:11,291 --> 00:13:13,791
- To the trio.
- To the trio.

161
00:13:13,875 --> 00:13:15,500
Nice way to start dinner.

162
00:13:17,916 --> 00:13:19,333
You have a gang

163
00:13:19,416 --> 00:13:21,375
very modern.

164
00:13:23,750 --> 00:13:24,916
Don't you think so, dear?

165
00:13:25,625 --> 00:13:29,041
Yes. They are truly

166
00:13:29,125 --> 00:13:31,333
a breath of fresh air.

167
00:13:31,416 --> 00:13:34,375
We're more classic, aren't we?

168
00:13:34,458 --> 00:13:37,125
Can you imagine yourself in a triangle like that?

169
00:13:38,041 --> 00:13:40,500
- I don't know.
- Come on, let yourself go.

170
00:13:40,583 --> 00:13:44,625
Let yourself be carried away by this air of freedom
who came into our house.

171
00:13:44,708 --> 00:13:47,750
Or imagine, you, me

172
00:13:48,541 --> 00:13:49,833
and a woman…

173
00:13:52,625 --> 00:13:53,875
… Scandinavian.

174
00:13:53,958 --> 00:13:56,291
An eye-catching trio.

175
00:13:56,375 --> 00:13:57,208
Then.

176
00:13:58,416 --> 00:14:01,875
I imagine him better with two men.

177
00:14:02,791 --> 00:14:05,708
With you, my love, of course.

178
00:14:06,208 --> 00:14:08,250
And with… I don't know,

179
00:14:08,750 --> 00:14:09,791
a Brazilian?

180
00:14:10,416 --> 00:14:11,791
For example.

181
00:14:11,875 --> 00:14:13,791
Damián, what do you think of all this?

182
00:14:16,833 --> 00:14:21,458
I think that, in this life, you have to choose
between being a duck or being a swan.

183
00:14:21,541 --> 00:14:24,375
What does this mean, exactly?

184
00:14:24,458 --> 00:14:29,041
Well the swan is
one of the few monogamous species

185
00:14:30,416 --> 00:14:31,291
and romantic.

186
00:14:32,625 --> 00:14:36,708
And the duck, of course, is libertine and promiscuous.

187
00:14:36,791 --> 00:14:38,166
The more, the better.

188
00:14:40,000 --> 00:14:41,541
I am a swan.

189
00:14:44,041 --> 00:14:45,208
A swan?

190
00:14:47,291 --> 00:14:49,375
Are you monogamous?

191
00:14:49,458 --> 00:14:50,875
Inveterate.

192
00:14:52,791 --> 00:14:55,791
Although imagine the fun
what it would be like to be a duck.

193
00:14:55,875 --> 00:14:57,500
Without any judgement.

194
00:14:57,583 --> 00:15:01,583
But for me,
love is focusing on someone and…

195
00:15:02,750 --> 00:15:04,750
…enjoy this concentration.

196
00:15:06,541 --> 00:15:07,416
Very interesting.

197
00:15:08,833 --> 00:15:12,375
What does the gang leader think of all this?

198
00:15:13,125 --> 00:15:17,791
Do you think that if we are capable
to enjoy the love of just one person

199
00:15:17,875 --> 00:15:19,625
that fills us with joy…

200
00:15:19,708 --> 00:15:21,083
Want some wine?

201
00:15:21,166 --> 00:15:24,333
…and another appears
with whom we also fall in love,

202
00:15:25,750 --> 00:15:30,666
believe we could enjoy
of this double dose of happiness?

203
00:15:36,500 --> 00:15:38,166
I don't agree at all.

204
00:15:39,833 --> 00:15:43,125
I prefer the theory of communicating vessels.

205
00:15:43,625 --> 00:15:46,750
There are no two glasses full.

206
00:15:46,833 --> 00:15:50,958
If one is full, it's because the other...

207
00:16:02,291 --> 00:16:03,166
… emptied itself.

208
00:16:06,791 --> 00:16:10,208
Love doesn't need
of two or three half glasses.

209
00:16:13,250 --> 00:16:15,416
You need a glass

210
00:16:16,291 --> 00:16:17,750
full to the brim.

211
00:16:29,708 --> 00:16:31,500
Have you seen the harvest?

212
00:16:35,500 --> 00:16:39,375
"Tomorrow, at 8pm.
Dinner on your boat. For 500 thousand."

213
00:16:40,875 --> 00:16:42,416
I love your white shirt.

214
00:16:46,208 --> 00:16:48,708
Please, it's unbelievable.

215
00:16:48,791 --> 00:16:52,250
Someone explain to me
that dinner in the dark? Holy God!

216
00:16:52,333 --> 00:16:55,000
You couldn't even distinguish the ragu from the truffle!

217
00:16:55,083 --> 00:16:57,708
It could very well have been your idea.

218
00:16:57,791 --> 00:17:01,750
That bubble of decadent beauty
with the candelabra dripping with wax,

219
00:17:01,833 --> 00:17:04,416
like in Lord Byron's castle.

220
00:17:04,916 --> 00:17:05,916
Right?

221
00:17:06,416 --> 00:17:07,250
First,

222
00:17:07,833 --> 00:17:09,333
It wasn't my idea.

223
00:17:10,333 --> 00:17:14,541
Second, I want to have as little as possible
what to do with the person we are going to blow up.

224
00:17:14,625 --> 00:17:15,708
Get to work!

225
00:17:34,125 --> 00:17:35,083
Did you already know?

226
00:17:36,250 --> 00:17:37,875
The duchess comes full steam ahead.

227
00:17:37,958 --> 00:17:40,750
While we were making photocopies
as beginners,

228
00:17:40,833 --> 00:17:44,083
she redesigned the label
of the wine we drank tonight.

229
00:17:46,125 --> 00:17:47,000
I don't understand.

230
00:17:47,083 --> 00:17:48,583
He put the bottle in front of me

231
00:17:48,666 --> 00:17:51,625
and suddenly I saw a note
for a date, in small print,

232
00:17:51,708 --> 00:17:56,250
with the fading of an old label
and the same typography as the Rioja from 96.

233
00:17:57,833 --> 00:17:58,833
How cunning.

234
00:18:00,083 --> 00:18:01,541
And original.

235
00:18:01,625 --> 00:18:04,583
She sent you a message
printed on the label.

236
00:18:05,708 --> 00:18:07,458
You take risks, don't you?

237
00:18:08,666 --> 00:18:13,333
What blessed madness, isn't it?
The adrenaline of love and danger.

238
00:18:13,416 --> 00:18:16,875
She asked me for a sign,
wear a white shirt.

239
00:18:16,958 --> 00:18:19,833
And, of course, they defined
a dress code.

240
00:18:19,916 --> 00:18:21,791
I wouldn't go against protocol.

241
00:18:21,875 --> 00:18:24,791
But she must have taken that as a yes.

242
00:18:25,583 --> 00:18:26,791
And it comes with everything.

243
00:18:26,875 --> 00:18:29,416
Yes. And you got stage fright.

244
00:18:29,500 --> 00:18:34,250
Well, it's more the responsibility
as a member of the gang and as a man.

245
00:18:34,750 --> 00:18:38,583
For the good of all,
I decided not to meet her.

246
00:18:38,666 --> 00:18:40,833
Damn stubborn swan.

247
00:18:41,791 --> 00:18:46,666
I'm afraid to tell you, dear friend,
that running away doesn't work with the duchess.

248
00:18:46,750 --> 00:18:48,583
Don't you see? She won't give up.

249
00:18:48,666 --> 00:18:51,708
And this will all blow up in our faces.

250
00:18:51,791 --> 00:18:55,500
- So, what do you propose?
- Go and make her your best friend.

251
00:18:55,583 --> 00:19:00,333
Buy him an ice cream, talk about your mother,
those that poison eroticism.

252
00:19:00,416 --> 00:19:02,041
And above all, remember

253
00:19:02,125 --> 00:19:03,916
that, if there is no kiss,

254
00:19:05,166 --> 00:19:06,541
there is no crime.

255
00:19:11,000 --> 00:19:14,291
And you, analyze
all data collected in the crypt.

256
00:19:14,375 --> 00:19:17,416
I want to know for once
what hides that door.

257
00:19:28,750 --> 00:19:29,875
Can we come in?

258
00:19:30,458 --> 00:19:32,833
But what is this precious thing?

259
00:19:32,916 --> 00:19:35,250
It's called Tangerine.

260
00:19:35,333 --> 00:19:38,083
It could be a good company for Pomelo.

261
00:19:38,166 --> 00:19:40,166
Lately, he seems jealous.

262
00:19:40,250 --> 00:19:44,291
Maybe it's because of me.
That way, the four of us can go for a walk.

263
00:19:45,000 --> 00:19:46,541
Get in and close the door.

264
00:19:46,625 --> 00:19:49,375
Let's introduce you, to see how they get along.

265
00:19:49,458 --> 00:19:51,041
Hello Pomelo.

266
00:19:51,125 --> 00:19:52,583
I brought you a little friend.

267
00:19:52,666 --> 00:19:53,833
Calm down, love.

268
00:19:53,916 --> 00:19:55,708
See how beautiful it is.

269
00:19:56,208 --> 00:19:57,333
Look.

270
00:19:57,833 --> 00:19:59,000
It's called Tangerine.

271
00:20:02,708 --> 00:20:06,708
Sorry if I woke you up
with the bell at this time.

272
00:20:07,625 --> 00:20:08,750
No.

273
00:20:09,625 --> 00:20:11,750
You don't know how happy I am

274
00:20:12,750 --> 00:20:15,541
by being woken up by the doorbell
in the middle of the night

275
00:20:16,708 --> 00:20:18,208
and see it's you.

276
00:20:19,625 --> 00:20:21,625
Well, you guys.

277
00:20:22,291 --> 00:20:23,708
And do you know why?

278
00:20:25,333 --> 00:20:28,625
'Cause when you sent me
the message saying that…

279
00:20:29,291 --> 00:20:31,000
That you dined with the dukes,

280
00:20:31,083 --> 00:20:34,041
to tell the truth,

281
00:20:35,125 --> 00:20:37,250
I wish I had gone with you.

282
00:20:38,208 --> 00:20:40,000
And I know

283
00:20:40,791 --> 00:20:43,500
that it didn't make sense to go...

284
00:20:44,000 --> 00:20:47,333
That you're going to rob that man
and that's your job, but...

285
00:20:49,875 --> 00:20:51,375
…I was sad anyway.

286
00:20:54,458 --> 00:20:55,875
It's nonsense, isn't it?

287
00:20:59,125 --> 00:21:01,416
And I think this is…

288
00:21:04,625 --> 00:21:08,125
…because I love you more than I should.

289
00:21:12,041 --> 00:21:14,541
That's why I want to ask you...

290
00:21:16,625 --> 00:21:17,916
…what you feel.

291
00:21:24,166 --> 00:21:25,041
Sorry.

292
00:21:25,125 --> 00:21:26,833
Thieves on the job.

293
00:21:26,916 --> 00:21:28,250
Always on call.

294
00:21:29,000 --> 00:21:30,000
He meets.

295
00:21:31,166 --> 00:21:32,416
One second.

296
00:21:41,208 --> 00:21:42,208
Cameron?

297
00:21:42,291 --> 00:21:45,000
- Yesterday we disembarked in Saïdia.
- Beautiful beach.

298
00:21:45,083 --> 00:21:47,833
I imagine that the illustrious passengers
of this cruise have

299
00:21:47,916 --> 00:21:50,083
a jeep tour through the desert.

300
00:21:50,166 --> 00:21:53,375
Precisely. And, interestingly,
they also sent the crew ashore.

301
00:21:53,458 --> 00:21:55,458
The excuse was
an electrical breakdown on the boat.

302
00:21:55,541 --> 00:21:57,666
They said it would take a while
six to eight hours to fix.

303
00:21:57,750 --> 00:22:00,541
They stayed on the boat
two sailors and the captain.

304
00:22:00,625 --> 00:22:04,625
To avoid suspicion,
I said I wanted to visit Ras Kebdana.

305
00:22:04,708 --> 00:22:06,250
Do you think I will have time?

306
00:22:07,916 --> 00:22:09,541
But why do you want to go there?

307
00:22:09,625 --> 00:22:11,708
My grandfather was from Chafarinas.

308
00:22:12,208 --> 00:22:15,916
And I read online that you can see this island
of the lighthouse on the cable.

309
00:22:16,000 --> 00:22:18,208
Well, it's your lucky day.

310
00:22:18,291 --> 00:22:21,000
I showed enthusiasm for the excursion
and left in a hurry.

311
00:22:21,083 --> 00:22:22,583
But I kept watching.

312
00:22:23,416 --> 00:22:24,791
Are you sure they didn't see you?

313
00:22:25,375 --> 00:22:26,333
Absolute.

314
00:22:29,875 --> 00:22:34,416
I went back and forth with grocery bags.
I bought potatoes, bread, fruit…

315
00:22:34,500 --> 00:22:37,416
I reached the end of the pier,
I would throw it away and go get more.

316
00:22:37,500 --> 00:22:40,625
No one ever came aboard
to fix whatever it is.

317
00:22:40,708 --> 00:22:43,625
But something rose,
a pallet of Nigerian rice.

318
00:22:44,125 --> 00:22:45,541
And that's what's weird.

319
00:22:45,625 --> 00:22:47,750
I looked in the hold of the yacht

320
00:22:48,333 --> 00:22:51,125
and of course there is rice, but it is from Valencia.

321
00:22:51,208 --> 00:22:53,083
Where is the Nigerian rice?

322
00:22:53,166 --> 00:22:55,625
That's what I'll investigate as we set sail.

323
00:22:55,708 --> 00:22:57,333
It keeps me informed.

324
00:23:14,916 --> 00:23:17,583
Do you want to know what I feel?

325
00:23:18,083 --> 00:23:19,000
I'm sorry

326
00:23:20,458 --> 00:23:22,833
what a man feels

327
00:23:24,583 --> 00:23:28,291
that, during a dinner
with strangers, was

328
00:23:29,750 --> 00:23:34,375
thinking about you every time
that we talked about love and couldn't get you

329
00:23:34,458 --> 00:23:36,875
get out of your head while trying to think

330
00:23:36,958 --> 00:23:39,666
in the security measures of a safe.

331
00:23:39,750 --> 00:23:43,291
And it was already dawn
and he kept thinking about you.

332
00:23:43,375 --> 00:23:48,458
That's when he thought about doing
a night visit to La Milagrosa,

333
00:23:49,333 --> 00:23:51,958
a pet store, to find

334
00:23:52,791 --> 00:23:56,666
the most beautiful bunny in town.

335
00:23:58,458 --> 00:23:59,625
It wasn't easy.

336
00:23:59,708 --> 00:24:03,250
I had to consult several pages
to find the difference

337
00:24:03,333 --> 00:24:06,041
between a male and a female, but I managed.

338
00:24:06,125 --> 00:24:08,291
From there, I took a taxi

339
00:24:08,375 --> 00:24:11,958
to arrive at your house at 2:55 am.

340
00:24:12,041 --> 00:24:13,583
And from that moment on,

341
00:24:13,666 --> 00:24:17,375
I saw myself going up the stairs,
with a racing heart,

342
00:24:17,458 --> 00:24:19,500
ringing your doorbell and…

343
00:24:21,541 --> 00:24:22,583
…I went crazy.

344
00:24:32,958 --> 00:24:34,458
When looking at your face.

345
00:24:38,416 --> 00:24:40,208
Returning to your question,

346
00:24:40,291 --> 00:24:45,083
what would you say you feel
a man who did it all?

347
00:24:50,125 --> 00:24:51,291
I think…

348
00:24:52,708 --> 00:24:54,083
…you're a little obsessed.

349
00:24:58,625 --> 00:24:59,625
And…

350
00:25:03,333 --> 00:25:04,708
And also in love.

351
00:25:06,208 --> 00:25:08,375
Burning with passion.

352
00:25:27,291 --> 00:25:29,291
I don't know if it's going to work, okay?

353
00:25:29,791 --> 00:25:30,833
She is sleepy.

354
00:25:38,000 --> 00:25:38,916
Are you sleepy?

355
00:25:39,000 --> 00:25:41,708
I? I never had
so little desire to sleep.

356
00:25:41,791 --> 00:25:42,791
I am immensely happy,

357
00:25:42,875 --> 00:25:45,416
because we will do
our first plan together.

358
00:25:46,375 --> 00:25:47,666
What are we going to steal?

359
00:25:48,250 --> 00:25:49,875
The Lady with the Ermine.

360
00:25:50,958 --> 00:25:52,458
You will have fun.

361
00:25:56,750 --> 00:26:01,416
I know this security system well.
The key can contain up to 16 characters,

362
00:26:01,500 --> 00:26:04,250
but in the worst case,
it would take seven minutes to decrypt.

363
00:26:04,333 --> 00:26:08,541
It's strange that he has such a weak system,
given what was in the art gallery.

364
00:26:09,833 --> 00:26:10,791
It doesn't make sense.

365
00:26:10,875 --> 00:26:13,000
Maybe I value art more
than money.

366
00:26:14,458 --> 00:26:17,250
Inside, there are millions of euros
in used packs.

367
00:26:17,333 --> 00:26:19,166
I doubt a mind like the duke's

368
00:26:19,250 --> 00:26:21,916
haven't thought
into something more impregnable.

369
00:26:22,958 --> 00:26:25,583
Or maybe that door
Don't need so much security.

370
00:26:26,083 --> 00:26:28,375
Keila, the plan is rendered.

371
00:26:31,958 --> 00:26:35,375
The generated data has already been downloaded
by georadar and echolocator.

372
00:26:36,458 --> 00:26:38,250
Yes!

373
00:26:41,833 --> 00:26:44,041
Either you have rhythm or you don't, sweetie.

374
00:26:49,583 --> 00:26:51,208
There's no bad hip game.

375
00:26:51,291 --> 00:26:53,208
- Focus, Keila.
- Yes.

376
00:26:54,583 --> 00:26:57,125
Let's see what's behind that door.

377
00:27:01,375 --> 00:27:03,166
It leads onto a circular corridor.

378
00:27:03,250 --> 00:27:05,916
It is actually the antechamber of the secret vault.

379
00:27:06,000 --> 00:27:07,166
It's like an igloo.

380
00:27:07,250 --> 00:27:10,541
According to georadar,
It is made of titanium plates.

381
00:27:11,500 --> 00:27:13,541
It seems quite impregnable.

382
00:27:15,083 --> 00:27:17,000
- Strange.
- What's strange?

383
00:27:17,083 --> 00:27:20,666
Why not leave the safe in plain view?
Why surround it with an antechamber?

384
00:27:20,750 --> 00:27:22,625
Titanium didn't match the decor.

385
00:27:22,708 --> 00:27:25,291
It's not easy to match
with the snakeskin mat.

386
00:27:29,458 --> 00:27:31,208
It looks like a bullring, right?

387
00:27:31,291 --> 00:27:32,916
Bullfighting again.

388
00:27:33,000 --> 00:27:35,166
It could be a safety ring.

389
00:27:35,250 --> 00:27:39,083
There isn't even a doorknob
on the inner door of the safe,

390
00:27:39,166 --> 00:27:41,416
not a hydraulic wheel
nor anything to open it.

391
00:27:41,500 --> 00:27:43,500
And there is something even stranger.

392
00:27:43,583 --> 00:27:44,583
Check this out.

393
00:27:46,250 --> 00:27:48,625
The walls have a double layer.

394
00:27:49,375 --> 00:27:50,208
See?

395
00:27:50,291 --> 00:27:54,583
Why bother doing it
a cavity between steel walls?

396
00:27:55,208 --> 00:27:57,875
- Weakens the structure.
- Wait.

397
00:28:03,000 --> 00:28:04,083
What did you do?

398
00:28:04,166 --> 00:28:06,583
A chromatic change
for different densities.

399
00:28:06,666 --> 00:28:09,875
Blue is oxygen.
Red is something with another density.

400
00:28:09,958 --> 00:28:11,083
Probably gas.

401
00:28:11,166 --> 00:28:13,375
Gas? For what?

402
00:28:14,458 --> 00:28:16,375
Maybe it's a narcotic?

403
00:28:16,458 --> 00:28:19,333
Knowing the Duke, it suits him well, but…

404
00:28:21,375 --> 00:28:23,375
…I would bet on a flammable gas

405
00:28:23,458 --> 00:28:25,375
to exit these six conducts.

406
00:28:25,458 --> 00:28:26,541
Zoom in there.

407
00:28:27,291 --> 00:28:28,916
What gas are we talking about?

408
00:28:29,708 --> 00:28:31,666
Hydrogen, methane, acetylene…

409
00:28:32,166 --> 00:28:33,000
I don't know.

410
00:28:33,083 --> 00:28:36,833
What are you insinuating? That the Duke set up
Is this ring there for a barbecue?

411
00:28:36,916 --> 00:28:38,208
Exactly.

412
00:28:39,125 --> 00:28:41,708
It's an Indiana Jones trap.
He seems to like them.

413
00:28:41,791 --> 00:28:44,416
Like the little angel's hands
to open the crypt.

414
00:28:44,500 --> 00:28:47,500
What do you say?
Whoever goes in there ends up gratin?

415
00:28:47,583 --> 00:28:48,916
Like cannelloni?

416
00:28:49,000 --> 00:28:50,250
What madness is this?

417
00:28:51,125 --> 00:28:55,083
Whoever enters there, Roi, first,
would have entered the duke's palace,

418
00:28:55,583 --> 00:28:57,500
will have gone down to his chapel,

419
00:28:57,583 --> 00:28:59,208
will have opened his crypt,

420
00:28:59,291 --> 00:29:01,916
will have descended
by the snakeskin mat

421
00:29:02,000 --> 00:29:04,625
and you will have deciphered its code
alphanumeric security code.

422
00:29:05,208 --> 00:29:08,125
At that time,
death would be his just punishment.

423
00:29:08,208 --> 00:29:09,708
It can't be.

424
00:29:09,791 --> 00:29:12,958
The gas must activate
a hydraulic device or something.

425
00:29:13,041 --> 00:29:17,416
The doors will close, the gas will enter
and you will burn like a ball of fire.

426
00:29:17,500 --> 00:29:20,916
Who are we talking about? From a psychopath?
From a horror story killer?

427
00:29:21,000 --> 00:29:24,125
We have no proof of that.
I have to analyze this better.

428
00:29:24,208 --> 00:29:25,666
I need to think about that too.

429
00:30:22,083 --> 00:30:23,541
What are you doing here at this time?

430
00:30:24,958 --> 00:30:27,250
I couldn't sleep, so

431
00:30:27,750 --> 00:30:31,083
tour of his palace
and I think about my worries.

432
00:30:36,291 --> 00:30:37,291
Love?

433
00:30:40,000 --> 00:30:41,291
Lovelessness?

434
00:30:43,666 --> 00:30:45,166
Work problems?

435
00:30:46,750 --> 00:30:49,083
What worries keep you from sleeping?

436
00:30:49,166 --> 00:30:52,000
Above all, professionals.

437
00:30:52,083 --> 00:30:57,208
We face a great challenge
and I can't stop racking my brains.

438
00:31:03,833 --> 00:31:08,458
I know perfectly
this obsessive spiral.

439
00:31:12,416 --> 00:31:14,208
And I have a medicine…

440
00:31:15,833 --> 00:31:17,333
… infallible.

441
00:31:19,416 --> 00:31:21,000
Come with me.

442
00:31:57,416 --> 00:32:00,125
My head is bursting.
I need to lie down and rest.

443
00:32:04,666 --> 00:32:06,333
I take off my suit and go with you.

444
00:32:07,666 --> 00:32:09,791
Can you tell me where you left your dignity?

445
00:32:12,541 --> 00:32:13,416
You make me feel sorry.

446
00:32:13,500 --> 00:32:15,250
No, it's more shame.

447
00:32:15,333 --> 00:32:18,250
Shame on others. It cannot be
more bootlicking, man.

448
00:32:19,166 --> 00:32:21,166
And discuss your threesome at dinner?

449
00:32:21,250 --> 00:32:25,375
In front of everyone? It was what?
A strategy for her not to refuse?

450
00:32:25,458 --> 00:32:26,833
Screw this! It's regrettable.

451
00:32:27,416 --> 00:32:28,916
What's unfortunate, Roi?

452
00:32:29,416 --> 00:32:31,541
Say what you feel
in front of anyone?

453
00:32:32,583 --> 00:32:34,250
No, Bruce, man.

454
00:32:34,333 --> 00:32:36,125
Propose to the girl you love

455
00:32:36,208 --> 00:32:38,416
who fucks another guy in front of you.

456
00:32:43,916 --> 00:32:46,000
It wasn't any damn strategy.

457
00:32:48,166 --> 00:32:49,791
It's a philosophy of life.

458
00:32:50,291 --> 00:32:51,666
What philosophy?

459
00:32:51,750 --> 00:32:52,625
Say it.

460
00:32:52,708 --> 00:32:54,916
The one of love, Roi, the one of love.

461
00:32:55,000 --> 00:32:59,000
I don't know if you know that normal people
they are moved more by love than by hate.

462
00:32:59,583 --> 00:33:01,416
It's human nature.

463
00:33:01,500 --> 00:33:03,000
- Yes.
- And you want to know?

464
00:33:03,541 --> 00:33:07,375
I'm sure I'll suffer
with this. Absolute certainty.

465
00:33:08,208 --> 00:33:09,208
But it has to be.

466
00:33:09,833 --> 00:33:11,875
Who do you think you are? Gandhi?

467
00:33:12,375 --> 00:33:14,791
A little while ago, you were the clown dressed as Elvis,

468
00:33:14,875 --> 00:33:17,833
pretending to be stupid
to make your girlfriend laugh.

469
00:33:18,333 --> 00:33:19,666
And you didn't laugh?

470
00:33:20,666 --> 00:33:22,291
I have bad news for you.

471
00:33:23,833 --> 00:33:25,250
The guy you compete with

472
00:33:26,958 --> 00:33:27,875
is a photographer,

473
00:33:27,958 --> 00:33:30,333
well traveled, graphic designer

474
00:33:31,625 --> 00:33:34,250
and, apparently,
a sensitivity model.

475
00:33:34,958 --> 00:33:35,791
Bruce.

476
00:33:36,791 --> 00:33:38,708
A clown is no match.

477
00:33:42,083 --> 00:33:43,583
And I tell you something else.

478
00:33:45,291 --> 00:33:48,500
I made Keila fall in love
for the first time at 36 years old.

479
00:33:49,666 --> 00:33:51,375
And do you know how I did it, Roi?

480
00:33:51,458 --> 00:33:52,875
Talking to him about the joke,

481
00:33:52,958 --> 00:33:55,750
if you were shaved
and those stupid things.

482
00:33:56,250 --> 00:34:00,666
In short, she fell in love
by a clown, not by an intense guy.

483
00:34:00,750 --> 00:34:02,791
So maybe, Roi,

484
00:34:04,333 --> 00:34:05,708
art is overvalued.

485
00:34:22,375 --> 00:34:23,375
Here it is.

486
00:34:24,958 --> 00:34:28,583
This is my secret
to stop the mental turbine…

487
00:34:32,333 --> 00:34:33,791
…and anxiety.

488
00:34:39,083 --> 00:34:40,125
Come on, my love.

489
00:34:40,208 --> 00:34:41,166
Come here.

490
00:34:44,791 --> 00:34:46,208
This is the Prince.

491
00:34:47,375 --> 00:34:48,583
See? They talk.

492
00:34:50,333 --> 00:34:51,583
Tap it.

493
00:34:53,166 --> 00:34:54,500
That's right.

494
00:34:54,583 --> 00:34:56,000
Touch your mane.

495
00:34:58,125 --> 00:35:00,125
Talk to him, show your voice.

496
00:35:00,708 --> 00:35:03,666
- How are you, Prince?
- Calm down.

497
00:35:04,500 --> 00:35:06,291
- What it was?
- Hug him.

498
00:35:07,500 --> 00:35:08,750
Embrace it.

499
00:35:08,833 --> 00:35:10,083
But…

500
00:35:10,166 --> 00:35:12,000
Come on, he doesn't do anything. Embrace it.

501
00:35:12,500 --> 00:35:13,583
Like this?

502
00:35:14,500 --> 00:35:16,708
Not like that. See how I do it.

503
00:35:17,708 --> 00:35:20,708
You have to hug him
with more strength. Watch me.

504
00:35:23,416 --> 00:35:25,000
He has to feel your heat.

505
00:35:25,583 --> 00:35:30,208
And when you hear his heartbeat,
that of the animal, feel yours.

506
00:35:31,458 --> 00:35:33,791
You will see how they start to get in tune.

507
00:35:41,000 --> 00:35:42,375
Try it. Do it.

508
00:35:51,791 --> 00:35:53,916
Focus on your breathing.

509
00:35:55,708 --> 00:35:57,958
And synchronize yours with the animal's.

510
00:36:00,375 --> 00:36:02,125
You will see that a time will come

511
00:36:02,958 --> 00:36:05,458
in which they both breathe 13 times per minute.

512
00:36:07,250 --> 00:36:10,208
Let it guide you,
define the rhythm, the pauses…

513
00:36:12,708 --> 00:36:14,541
…the depth of the air.

514
00:36:16,000 --> 00:36:18,875
Your body will begin to release oxytocin.

515
00:36:21,875 --> 00:36:23,208
And you will feel peace…

516
00:36:25,333 --> 00:36:26,958
…extraordinary.

517
00:36:29,541 --> 00:36:31,541
I assure you I already feel it.

518
00:36:33,958 --> 00:36:35,291
So, enjoy it.

519
00:36:35,791 --> 00:36:37,458
Why be at peace

520
00:36:37,541 --> 00:36:40,375
is on the verge of extinction,
like everything that is good.

521
00:36:40,458 --> 00:36:41,958
Isn't that true, Prince?

522
00:36:42,958 --> 00:36:45,416
I myself am on the verge of extinction.

523
00:36:48,708 --> 00:36:50,000
How did you say?

524
00:36:50,583 --> 00:36:51,583
Well,

525
00:36:52,250 --> 00:36:53,583
the rush,

526
00:36:54,458 --> 00:36:56,000
the phones,

527
00:36:56,583 --> 00:36:58,208
three-way relationships…

528
00:37:00,791 --> 00:37:03,583
This will all end
with the world to which we belong.

529
00:37:06,833 --> 00:37:08,708
And I'm also a swan, you know?

530
00:37:15,000 --> 00:37:16,125
We are

531
00:37:17,833 --> 00:37:20,250
the monogamous horse whisperers.

532
00:37:24,666 --> 00:37:25,791
I don't know what to think.

533
00:37:26,958 --> 00:37:27,875
Neither do I.

534
00:37:29,875 --> 00:37:33,583
This conversation deserves follow-up.

535
00:37:35,250 --> 00:37:37,041
But what do you want to tell me?

536
00:37:37,541 --> 00:37:40,041
Nothing. I just want to specify some aspects

537
00:37:40,625 --> 00:37:42,750
about this guy, Claudio.

538
00:37:43,916 --> 00:37:45,916
Claudio here is

539
00:37:46,833 --> 00:37:48,041
the guest artist.

540
00:37:49,000 --> 00:37:50,166
Do you understand?

541
00:37:51,250 --> 00:37:53,750
I know we're all learning,
but fuck it!

542
00:37:54,375 --> 00:37:56,750
If I'm going to give you my hand,
I don't want them to grab my arm.

543
00:37:56,833 --> 00:37:58,541
I don't want to take your arm.

544
00:37:59,625 --> 00:38:02,916
You are very generous,
But I don't even know how to deal with it.

545
00:38:03,416 --> 00:38:05,583
I feel more out of place
than normal.

546
00:38:16,458 --> 00:38:18,125
What if this isn't a good idea?

547
00:38:18,208 --> 00:38:21,750
People must make a choice
and that is very selfish of me.

548
00:38:21,833 --> 00:38:23,250
Keila, relax.

549
00:38:23,750 --> 00:38:26,250
I just want to draw some red lines.

550
00:38:27,708 --> 00:38:28,916
Which?

551
00:38:31,458 --> 00:38:32,583
Well…

552
00:38:33,875 --> 00:38:37,541
I wish they wouldn't walk
under the same umbrella if it rains.

553
00:38:39,291 --> 00:38:41,000
No sharing ice cream

554
00:38:41,083 --> 00:38:43,291
not even popcorn in a movie theater.

555
00:38:44,333 --> 00:38:45,541
One bucket for each.

556
00:38:46,500 --> 00:38:49,125
And no singing together at karaoke.

557
00:38:50,958 --> 00:38:52,166
I don’t know, Keila, and…

558
00:38:54,416 --> 00:38:55,666
…I wish it didn’t…

559
00:38:56,916 --> 00:38:59,958
That you didn't show him
your virtual reality world.

560
00:39:04,208 --> 00:39:07,166
You told me that only me
I had seen that Keila.

561
00:39:07,750 --> 00:39:08,750
Right?

562
00:39:12,041 --> 00:39:13,458
Or have you already shown him?

563
00:39:29,583 --> 00:39:32,041
With three Mauser shots

564
00:39:32,125 --> 00:39:37,083
You ran, Azabache, saving my life

565
00:39:38,250 --> 00:39:40,750
What did you do for me

566
00:39:40,833 --> 00:39:46,416
Friend horse, I won't forget

567
00:39:46,916 --> 00:39:49,750
I couldn't save you

568
00:39:49,833 --> 00:39:56,625
And this bitterness makes me cry

569
00:39:56,708 --> 00:40:03,458
Therefore, black Azabache

570
00:40:03,541 --> 00:40:09,375
I will never forget you

571
00:40:14,750 --> 00:40:17,416
I'll tell you something
which I think you'll like,

572
00:40:17,500 --> 00:40:19,000
although it may bother you.

573
00:40:19,083 --> 00:40:22,041
Strength.

574
00:40:22,541 --> 00:40:25,208
Unfortunately, it is not
on the verge of extinction.

575
00:40:25,291 --> 00:40:26,666
- Don't tell me.
- No.

576
00:40:26,750 --> 00:40:28,916
There are more specimens like you.

577
00:40:29,000 --> 00:40:30,125
- Did you see them?
- Yes.

578
00:40:30,208 --> 00:40:31,666
- One moment.
- Yes.

579
00:40:38,916 --> 00:40:41,291
This conversation deserves new wine.

580
00:40:45,000 --> 00:40:47,000
A friend of mine is just like you.

581
00:40:47,708 --> 00:40:49,083
He's a sybarite,

582
00:40:49,583 --> 00:40:54,250
a wine enthusiast,
of beauty, of paintings, of art…

583
00:40:55,416 --> 00:40:58,125
A Tuscan Chianti would be perfect,

584
00:40:58,208 --> 00:40:59,875
but in clean glasses.

585
00:41:01,625 --> 00:41:03,041
Your glass, sir.

586
00:41:03,125 --> 00:41:04,666
- Thanks.
- Thanks.

587
00:41:04,750 --> 00:41:07,833
So tell me.

588
00:41:09,333 --> 00:41:11,833
What else about your friend resembles me?

589
00:41:12,416 --> 00:41:14,333
He shares with you

590
00:41:14,833 --> 00:41:20,041
a unique, personal way
and unshakable to see the world,

591
00:41:20,625 --> 00:41:24,583
a universe of its own where it has
from all other common mortals.

592
00:41:27,250 --> 00:41:29,541
- Are you calling me egocentric?
- Yes.

593
00:41:29,625 --> 00:41:32,625
Of course. Narcissistic, egocentric.

594
00:41:34,000 --> 00:41:36,041
But fascinating.

595
00:41:36,541 --> 00:41:39,250
One of those that fills everything
with your presence,

596
00:41:39,333 --> 00:41:43,375
with a catalyst energy
that teaches us to enjoy life.

597
00:41:43,458 --> 00:41:47,041
And when they leave
of a room or a stable,

598
00:41:48,375 --> 00:41:50,375
the world seems empty,

599
00:41:51,250 --> 00:41:52,333
absent.

600
00:41:56,250 --> 00:41:58,166
And who is this friend of yours?

601
00:41:58,750 --> 00:42:00,833
One who is awake at this moment,

602
00:42:00,916 --> 00:42:04,166
looking for the master move
for your assault.

603
00:42:11,666 --> 00:42:13,083
And will he find her?

604
00:42:14,000 --> 00:42:15,250
Always find it.

605
00:42:17,583 --> 00:42:18,625
Always?

606
00:42:19,333 --> 00:42:20,708
He is infallible.

607
00:42:30,625 --> 00:42:32,541
I want to show you something. Come with me.

608
00:43:01,083 --> 00:43:02,500
Wait.

609
00:43:08,875 --> 00:43:10,375
Where are we going?

610
00:43:11,458 --> 00:43:12,500
To the chapel.

611
00:43:26,750 --> 00:43:30,000
All my ancestors
are buried here.

612
00:43:43,333 --> 00:43:45,916
Five generations of Hermosos de Medina.

613
00:43:49,875 --> 00:43:51,541
The twins are here too,

614
00:43:52,541 --> 00:43:54,166
Leopold and Armando.

615
00:43:55,083 --> 00:43:56,500
Four years old.

616
00:43:57,583 --> 00:43:58,791
A tragedy.

617
00:44:04,125 --> 00:44:05,750
Grab that angel's hand.

618
00:44:06,791 --> 00:44:07,666
What?

619
00:44:09,833 --> 00:44:13,250
Grab the statue's hand
and press it down firmly.

620
00:44:37,250 --> 00:44:38,416
You first.

621
00:45:16,875 --> 00:45:17,875
What it was?

622
00:45:19,250 --> 00:45:20,250
What do you think?

623
00:45:20,833 --> 00:45:24,541
It's an amazing decoration
to a crypt.

624
00:45:25,458 --> 00:45:29,041
It's a crypt beneath another crypt.

625
00:45:29,125 --> 00:45:30,833
Another one of my secrets.

626
00:45:30,916 --> 00:45:33,416
Here I keep my third treasure.

627
00:45:33,500 --> 00:45:35,625
Would you be able to take it from me?

628
00:45:35,708 --> 00:45:37,000
The third?

629
00:45:37,083 --> 00:45:41,125
The first was the art gallery
and he has already transgressed it.

630
00:45:41,208 --> 00:45:42,208
Well…

631
00:45:43,875 --> 00:45:46,833
The second is my wife.

632
00:45:52,291 --> 00:45:53,291
And here…

633
00:45:57,083 --> 00:45:58,333
Here,

634
00:45:58,916 --> 00:46:01,083
There's my safe.

635
00:46:03,708 --> 00:46:04,583
Tell me,

636
00:46:05,083 --> 00:46:07,541
Could you leave me with nothing?

637
00:46:08,625 --> 00:46:09,875
Well,

638
00:46:10,375 --> 00:46:13,125
everything is possible in the art of theft.

639
00:46:13,708 --> 00:46:14,625
Art?

640
00:46:17,541 --> 00:46:18,583
Turn around.

641
00:46:51,541 --> 00:46:53,041
You can now turn around.

642
00:46:57,000 --> 00:46:58,166
Surprise!

643
00:47:01,291 --> 00:47:02,291
Between.

644
00:47:22,750 --> 00:47:23,958
Don't trust me?

645
00:47:26,875 --> 00:47:28,750
I don't know if this is appropriate.

646
00:47:29,333 --> 00:47:31,416
I tell you my deepest secrets.

647
00:47:31,500 --> 00:47:33,708
And now you don't trust me?

648
00:47:38,500 --> 00:47:39,875
Cross that line.

649
00:47:43,333 --> 00:47:44,666
Strength.

650
00:47:46,041 --> 00:47:47,083
Do it.

651
00:47:59,041 --> 00:48:00,208
Look at me.

652
00:48:03,791 --> 00:48:07,041
Do you really believe
Who could get here alone?

653
00:50:45,333 --> 00:50:47,250
Subtitles: Ricardo Duarte

9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net

